Английский перевод: "It was the narrowest street that I have ever seen in my life."
Разъяснение для ученика:
* "Это была" переводится как "It was".
* "самая узкая улица" переводится как "the narrowest street". Здесь использована превосходная степень прилагательного.
* "которую я когда-либо видел" переводится как "that I have ever seen". Здесь используется Present Perfect, потому что речь идет об опыте в жизни.
* "в своей жизни" переводится как "in my life".
Полная форма глаголов использована в "have ever seen" (а не, например, сокращенная "I've ever seen") в соответствии с условием задачи.
Убрать каракули